Prietenii nostri de la Kaspersky (salut!) apeleaza la alti prieteni ai nostri (iarta-ma, dar nu e vina mea!) pentru un comunicat de presa. Uneori imi pare rau ca nu mai exista URZICA, acest titlu s-ar fi incadrat perfect in revista. Citez: „Primul cal troian care tinteste o banca din Romania”.

 

Vaca

Cum dumnezeu sa intitulezi un comunicat asa? In primul rand, titlul reprezinta o afirmatie, unde este verbul? In al doilea rand, sa ma ierte dumnezeu, dar nu cred totusi ca este „primul” cand vine vorba de banci. In al treilea rand, v-am avertizat asupra acestui programel inainte de Kaspersky si fara sa am vreun antivirus de-al lor. Deci nu e un subiect pe care sa faci comunicare.

Mai am o precizare pentru Kaspersky si PremiumPR. Cred ca totusi pentru Trojan Horse era suficienta aproximarea „Troian” sau asa ceva. Este foarte foarte aiurea sa spui ca „un cal ataca o banca”.  Bad Karma…

Stiu, sunt prea rautacios.

Mai am un mesaj  pentru Raiffeisen Bank si alte banci romanesti in aceeasi situatie: atata timp cat nu comunicati clar faptul ca „aceste mailuri NU provin de la banca„, asteptati-va la si mai multe cazuri de acest gen. Dar in fond, ce le pasa lor de banii clientilor? Ce le pasa de clienti in general?